Проєкт #БудемоЖити #WeLiveOn показує світові, як українці самостійно організовуються та об’єднуються у боротьбі проти рашистів. Просто на мобільні телефони зафільмовані чисельні приклади допомоги наших земляків Збройним Силам України та один одному. Ці історії надихають до конструктивних дій, допомагають фізично і психологічно вистояти у надзвичайно важкі часи війни з російським агресором.

The project #БудемоЖити #WeLiveOn shows to the world how Ukrainians manage to organize themselves and unite independently in the fight against rascists. Just on mobile phones a number of examples which show how Ukrainian people help the Armed Forces of Ukraine and each other have been filmed. These stories inspire to take constructive actions, help physically and mentally to endure during these extremely difficult times of war with russian aggressor.

Людмила. Дніпро

Я – Людмила. З самого початку війни, ми з донькою, працюємо у волонтерському центрі. Чоловік мій зараз на війні. Все буде Україна!

Lyudmila. Dnipro

I am Lyudmila. From the onset of the war, my daughter and I have been working in a volunteer center. My husband is fighting in the war. Everything will be Ukraine!

Наталя. Київ

У мене з’явилася мрія. Якщо ми виживемо – я поїду до Литви. До тих людей, які випікають литовський хліб і передають його для наших захисників: «мочи москаля ситим»! Боротьба за свободу не буває чужою! 

Natalya. Kyiv

I have a dream. If we win – I will go to Lithuania. To those people who bake Lithuanian bread and pass it on to our defenders: «Beat the мuscovites on a full stomach!»  In the fight for freedom no one is ever alone!

Ігор. Харків

Я відвозив родину на західну Україну, і батько мені сказав: «Я з міста не піду. У мене є коктейлі Молотова, і поки я російський танк не спалю, не піду нікуди!». Слава Україні! Героям Слава!

Ihor. Kharkiv

I was taking my family to western Ukraine when my father told me: «I am not leaving the city. I have Molotov cocktails and until I burn down a Russian tank, I will not go anywhere! » Glory to Ukraine! Glory to our heroes!

Олександр. Дніпро

Зараз ми випікаємо хліб для Збройних Сил України. Дуже активно підключилися волонтери. Можливо, нова спеціальність допоможе їм пережити важкі часи. Ми переможемо!

Oleksandr. Dnipro

Now we are baking it for the Ukrainian Armed Forces. Volunteers are very active. Maybe a new profession will help them survive the hard times. We will win!

Наталія. Дніпро

Я – викладачка університету. Половина моїх колег, замість того, щоб навчати дітей, захищають їх від ваших бомб. Тому я хочу вам сказати: здохніть усі, хто прийшов на нашу землю з війною. Слава Україні!

Natalia. Dnipro 

I am a university professor. Half of my colleagues, instead of teaching children, are protecting them from your bombs. Therefore, I want to tell you: die all those who came to our land bringing war. Glory to Ukraine!

Роман. Буча

Було дуже страшно. Труп нашого сусіди з’їли щури. Залишились тільки кістки. Ми допомагали вивозити трупи. Навіть не віриться, що все це закінчилося тут. Дякую нашим воїнам. Ми відбудуємо Бучу. І відбудуємо країну.

Roman. Bucha

It was very scary. Our neighbor’s body was eaten by rats. Only the bones remained. We helped to take away the bodies. I can’t even believe that it is  all over here.Thank you  to our soldiers. We will rebuild Bucha. And we will rebuild the country.

Оля. Велика Олександрівка

Ми вирішили з дівчатами, що якщо це сюди пташечку на груди для миру, для символу мира. Я б хотіла, щоб вони бачили – які ми українці красива нація. Що ми навіть в такий горісний час вміємо творити красу. 

Olya. Velyka Oleksandrivka

Together with the girls we decided to add a bird on the chest – the symbol of peace.  I want for everyone to see – we Ukrainians are a beautiful nation. And even in this solemn time, we are creating true beauty.

Єгор. Київ

Ми потрапили в Ірпінь, який вже був частково захоплений російськими військами. Коли ти під страшними обстрілами в запеклих боях – ти цінуєш любов, ти цінуєш справжню дружбу, ти цінуєш свободу. 

Egor. Kyiv

We ended up in Irpin, which was already partially occupied by Russian forces. When you’re under horrible shelling in the heated battle, you treasure love, you treasure relationships with people. You treasure true friendship and true freedom.

Анна. Нью-Йорк

Анна Кроткіна-Бродськи, професорка Університету Вашингтон та Лі, вчить українську мову та мріє жити в мирній Україні. На знак підтримки українців у війні з російськими окупантами Анна заспівала наш гімн.

Anna. New York

Anna Krotkina-Brodsky, Associate Professor WASHINGTON & LEE UNIVERSITY. Anna is learning Ukrainian and dreams of living in a peaceful Ukraine. As a sign of support for Ukrainians in the war against the Russian occupiers, Anna sang our national anthem.

Лора. Мала Олександрівка

Ми готуємося до зустрічі окупантів. Ми закликаємо всіх українців робити коктейлі Молотова і ставати на захист нашої Батьківщини. Слава Україні! Героям слава! Смерть фашистським окупантам! Ми переможемо!

Lora. Mala Oleksandrivka

We are getting ready to meet the invaders. We call on all Ukrainians to make Molotov cocktails and defend their Motherland. Glory to Ukraine! Glory to heroes! Death to the fascist occupiers! We will win!

Наталя. Дніпро

Зараз я стала більше чути, більше слухати і помічати людей. Я помітила людей, які на інвалідних візочках роблять коктейлі Молотова. Люди з вадами зору роблять коктейлі Молотова. Священик робить коктейлі Молотова. Допоки є такі люди – все буде Україна. 

Nataliya. Dnipro

Now I started listening more, listening more and noticing the people. I noticed people who are making Molotov cocktails in their wheelchairs. People with hindered eyesight making Molotov cocktails. A priest making Molotov cocktails. So long that we have these people  – everything will be Ukraine!

Ольга і Володимир. Ясенове Перше

З перших днів війни ми з чоловіком вирішили, що будемо допомагати нашим воїнам. Ми почали пекти хліб, варити вареники, пекти різні смаколики. А на день Великодня наробили багато пасачок, накрасили крашанок і відправили хлопцям на передову. Ми ждемо їх з перемогою. Слава Україні!

Olga & Volodymyr

From the first days of the war, my husband and I decided to help our soldiers. We started baking bread, cooking dumplings, baking various delicacies.On Easter day, we made a lot of Easter cakes, painted Easter eggs and sent the boys at the warfront. We are waiting for them with victory. Glory to Ukraine!

Антон. Гвоздів

Мене звати Антон Целовальник. Я за освітою архітектор. У нас був окопчик, ми в ньому сиділи, навколо була глина. Я вирізав тризуб і подумав, що можна розвиватися далі. Мистецтво має жити, але війна його знищує. Але я впевнений, що буде нове. І життя буде і все буде. 

Anton. Gvozdiv

My name is Anton Tselovalnyk. I am an architect by education. We had a trench, we sat in it, there was clay around. I cut out a trident and thought that I could develop further. Art must live, but war destroys it. But I’m sure, what will be new. And life will be and everything will be. We just have to win and it will be soon, I hope.

Михайлина. Буча

Ми зараз знаходимось в Бучі, в моргу, де працює наш інформаційний центр, який допомагає родичам загиблих знайти тіла своїх рідних, що мешкали на території Бучі та сусідніх громад. Росіяни хочуть знищити нас як націю, бо ми їм не подобаємося. Наше головне завдання – вижити і перемогти. 

Автори – Лариса Артюгіна, Карлос Гонсалес Шанель.

Myhailyna. Bucha

We are now in Bucha, in the morgue where our information center is located.  We help people find the bodies of their relatives living in Bucha or close to it. Russian want to destroy us as a nation because they don’t like us. Our main objective is to survive, to win.

Authers –  Larisa Artyugina, Carlos Gonzalez Chanel

Сакалас. Вільнюс

Литва допомагає українському війську з самого початку повномасштабної російської агресії. Сакалас Городецкіс, прем’єр-міністр Республіки Ужупіс, організовує збір коштів і гуманітарної допомоги від громадян Литви для українських захисників. Адже боротьба за свободу не буває чужою.

Авторка – Лариса Артюгіна

Sakalas. Lithuania

Lithuania helps Ukrainian army from the very beginning of the full out Russian aggression. Sakalas Gorodeckis, premier minister of the republic of Užupis organizes fund raisers and humanitarian aid from the citizens of Lithuania for the Ukrainian defenders. Because the fight for freedom can’t be other’s. 

Auther –  Larisa Artyugina

ЛАРИСА. БУЧА

Я звертаюсь до всіх народів світу.  Не очікуйте, доки ваші уряди будуть допомагати нам. Вчиняйте так, як зробили литовці. Збирайте по п’ять мільйонів для України для Байрактару! Вірю у вас! Слава Україні!

Авторки – Наталя Багинська, Лариса Артюгіна 

LARYSA. BUCHA 

I appeal to all the peoples of the world. Don’t wait for your governments to help us. Do as people of Lithuania did. Raise money for Ukraine to buy Bayraktars! I believe in you! Glory to Ukraine!

Authers –  Bagynska Natalia, Larisa Artyugina

ОЛЬГА. КИЇВ

Я викладаю фламенко. У мене вдома з початку війни працювала волонтерська група. Нам терміново були необхідні люди. Я написала запит в свою студію фламенко: хто готовий допомогти? І дівчата відгукнулись – я готова, я готова. Тому у нас був постійний приток робочої сили. 

Автори – Юрій Величко, Марічка Білоус, Наталя Багинська, Лариса Артюгіна

OLGA. KYIV

I teach flamenco. A volunteer group has been working at my home since the beginning of the war. We urgently needed more people. I wrote a request to my flamenco studio: who is ready to help? And many girls answered — I’m ready, I’m ready. So we had a constant influx of workforce.

Authors – Yuri Velychko, Marichka Bilous, Larisa Artyugina, Natalia Bahynska.

ГАННА І ВАСИЛЬ. БУЧА

Лариса: 

– Ваш будинок повністю зруйнований.  

Ганна і Василь:

 – Ми українці, ми викрутимося. У нас ще два мішка картоплі в погребі. Раз вижили, то будемо жити. Значить онучку і онука треба підіймати. 

Авторки: Лариса Артюгіна, Наталя Багинська

HANNA AND VASYL. BUCHA

Larisa:

– Your home was completely destroyed.

Hanna and Vasyl:

– We are Ukrainians, we always land on our feet. We still have two sacks of potatoes in our cellar. If we survived then we will live. So we will rise our grandchildren.

Authors – Larisa Artyugina, Natalia Bahynska

ВІЛІУС. ВІЛЬНЮС

Лариса: 

– Чому ти вирішив приїхати допомагати в Бучу як волонтер? 

Віліус: 

– Треба! Просто треба допомагати. Ми розуміємо, якщо ми не прийдемо на допомогу, до нас теж прийде війна. Ці модульні будиночки зроблені КТ Мodules. Фірма надала ці будиночки безоплатно для тих, хто їх потребує в Бучі. Тому що триває війна й усі в Литві розуміють, що треба допомагати. 

Авторки – Лариса Артюгіна, Наталя Багинська

VILIUS. VILNIUS

Larisa:

– Why have you decided to come to Bucha as a volunteer?

Vilius:

– You have to! You just have to help. We understand that if we won’t come to help, war will also come to us. These module houses are made by KT Modules. The company has provided them for people of Bucha, who need them, for free. Because the war is raging and every Lithuanian understands that we need to help.

Authors – Larisa Artyugina, Natalia Bahynska

ТЕТЯНА. ГАЛДЕН

Я – українка, але зараз живу в Норвегії.

Я знаю, що багато простих норвежців допомагають Україні тим, що вони волонтерять. Всі допомагають, як тільки можуть.  Я ще не зустріла жодної норвезької людини, яка б сказала щось проти України.

Україна переможе і буде жити. А норвежці будуть сюди приїздити на екскурсії.

Автори  – Лариса Артюгіна, Вячеслав Волинщиков

TETYANA. HALDEN

I am Ukrainian, but I live in Norway. I know that many average Norwegians help Ukraine by volunteering. Everyone helps however they can. I am yet to meet a single Norwegian person who would say something against Ukraine. Ukraine will win and will live. And Norwegians will come here for excursions.

Authors – Larisa Artyugina, Vyacheslav Volynshikov

РОМАН. ПРОТАСІВ ЯР

Таку для нас силу цей хлопчина залишив, що у нас немає іншого шляху – ми мусимо будувати Велику Україну, і втілювати його заповіт, і становитися такими, як він мріяв. І щоб, не дай Бог, ми не повернулися в минуле, і розуміли, що таке росія. Він про це кричав набатом! Велика людина! 

Авторки: Лариса Артюгіна, Наталя Багинська 

ROMAN. PROTASIV YAR

This lad left such strength for us. That we don’t have a choice, but to build a strong Ukraine and implement his will. And became like he dreamed for us, and the country, to be. And God forbid we return to the past. And to understand what Russia is. He warned us about it! A great man. 

Authors: Larysa Artiugina, Natalia Bagynska

ІННА. КИЇВ

Я трішки фотограф, трішки малюю. Коли почалася війна, щоби вийти зі ступору ми придумали робити ляльки. Ми з подругою робимо отаких от пупсів. З ними можна робити якось так… Я думаю, що ви здогадаєтеся, що з ними можна робити… Знімати стрес.

Авторка  – Наталя Багинська 

INNA. KYIV

I am a bit of a photographer, I also like to draw. When the war started, to get out of the stupor we came up with making dolls. My friend and I make ones like this. You can do something like this with them. I think you understand. To relieve stress.

Author  – Natalia Bagynska

ДАРІУС. ВІЛЬНЮС

Я музикант, який вірить, що музика – це голос Бога. Коли почалася війна я почав думати: що я можу зробити? Тому ми з Фондом «Looking at the Stars» вирішили, що треба приїхати і зробити тут концерт. Я приїхав в Україну, і я почуваю себе тут як вдома.

Автори – Вячеслав Волинщиков, Марта-Дарія Клінава 

DARIUS. VILNIUS

I am a musician, who believes that music is the voice of God. When the war started, I thought: «What can I do?’ And so we, with the fond “Looking at the Stars” , decided to come here with a concert. I came to Ukraine and I feel at home here. 

The authors are Vyacheslav Volynshchikov, Marta-Daria Klinava

СВІТЛАНА ТА РЕЙНІС. РИГА

З перших днів війни дуже багато латвійців приганяли машини, віддавали ключі, переоформлювали на Аgendum, і машини зразу виїжджали до України. На цей момент ми відправили вже 520 машин. І ще є що надсилати.

Авторки: Лариса Артюгіна, Наталя Багинська, Ольга Гороховатська.

SVITLANA AND REINIS. RYGA

From the first days of the war, a lot of Latvians drove cars, gave the keys, re-registered them for the Agendum, and the cars immediately left for Ukraine. At this moment, we have already sent 520 cars. And there is more to send.

Authors: Larisa Artiugina, Natalia Bagynska, Olga Horokhovatska.

НАТАЛЯ. КИЇВ

З перших днів війни, щоб боротися з панічною атакою, я готувала і годувала Збройні Сили України, самотнім бабусям розносила хліб і молоко. А наші перемоги у Чорнобаївці мене надихнули і я придумала борщ «Чорнобаївка».

Авторки – Наталя Багинська, Лариса Артюгіна

NATALIA. KYIV

From the first days of war, to fight off a panic attack, I cooked and fed armed forces of Ukraine, distributed bread and milk to lonely grandmas. So, obviously, I was inspired by Chornobaivka as well. And I came up with a borsch: «Chornobaivka»

Authors – Natalia Bagynska, Larisa Artiugina.

ПРАПОР. УКРАЇНА

Синьо-жовтий прапор на нашому будинку. Він тут був, є і буде, доки ми живі! З Днем Державного прапора, Україно!

Авторка: Лариса Артюгіна

FLAG. UKRAINE 

Blue and yellow flag on our house. It was, is, and will be here, as long as we live! Happy National Flag Day, Ukraine!

Authors: larysa Artiugina

АНДРІЙ. ІРПІНЬ СОФІЯ. ОДЕСА

АНДРІЙ. ІРПІНЬ

Я збираю гроші для того, щоб допомогти ЗСУ купити помповий дробовик і патрони та відправити це на гарячі точки України.

СОФІЯ. ОДЕСА

Співає у Литві: 

Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт. 

Не журися, славна Україно, маєш добрий рід. 

Авторки: Лариса Артюгіна, Наталя Багинська

ANDRII. IRPIN

I am raising money to help AFU buy a pump shotgun and send it to hot spots in Ukraine.

SOFIA. ODESA

– Don’t bend low, red kalyna, you have white flowers.

Don’t worry,  fine Ukraine, you have a free people.

Authors: larysa Artiugina, Natalia Bagynska